144番です。 But then I do not mean to imply anything derogatory about Mr Farraday; imply 暗に意味する ほのめかす derogatory 傷つけるような 軽蔑的な あわててスチーブンスが弁解する様子ですね。文法的話題は、不定詞の役割、ということくらいで…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。