シェークスピアを訳す

194番です。 It was, then, a most discouraging start to what may in fact be an entirely new sort of duty required of me; 最後はセミコロンになっていますが、いったんここまでです。 分解してみましょう。 ① It was, then, a most discouraging st…

3 ジュリアス・シーザー 3

1幕 1場 ローマ市街 3 MARULLUSWhat trade, thou knave?Thou naughty knave, what trade?SECOND CITIZENNay, I beseech you, sir,be not out with me; yet,if you be out, sir, I can mend you.MARULLUSWhat mean'st thou by that?Mend me, thou saucy fe…

2 ジュリアス・シーザー 2

一幕一場 ジュリアス・シーザー、始まりの部分 住民たちが町中へ繰り出すのを、警備役人に止められる場面の続きです。 MARULLUS マララス Where is thy lether apron and thy rule? じゃあ、皮の前掛けに物差しはどこだ。 What dost thou with best apparel …

1 ジュリアス・シーザー 1  シェークスピア

ACT I Scene I Rome. A street. 一幕 一場 ローマ市内、街路で [Enter Flavius, Marullus, (警備役人フラヴィアス、マララス and a Throng of ctizens.] そして、大勢の住民が登場) Flavius フラヴィアス Hence! ここまでだ。 Home, you idle creatures, …