99番です。

 

Then there was the question of what sorts of costume were appropriate on such a journey, and whether or not it was worth my while to invest in a new set of clothes.

 

costume  服装 衣装 扮装

appropriate  適切な ふさわしい  

invest   に投資する に備わっている 与える 着せる

while   時間 間 その時 その間じゅう

 

分解してみます。

 

Then there was the question

                       of what sorts of costume

                                                  (that) were appropriate on such a journey,

and whether or not it was worth my while

                              to invest in a new set of clothes.

 

こんな感じに分解すれば、構造がはっきりし、文意もはっきりしてきます。

 

then は、それから、さらに、で論点を広げています。

of what sorts of costume は、the question に掛かっています。

costume の次に、関係代名詞 that を補えば、その節がcostume を説明しています。

whether or notor not はなくても「かどうか」ですが、口調の問題でしょうか。

while は、名詞として使われています。「何かをしている時間」を意味しています。つまり、旅行している時間、旅行中です。

it は形式主語で、真の主語は to invest です。invest は投資する、ですから、「思い切って~する」という感じです。

set of clothes は、靴、シャツなど服に見合ったものが必要になります。「一式」という便利な言葉があります。

直訳は、「新しい服一式を買うことが、旅行中にふさわしいかどうか」となりますが、この訳では、スチーブンスの考えからちょっと外れている感じです。

 

「そのうえ、こういう旅行には、どういう服を着たらふさわしいのか、という問題がございます。つまり、新しい服一式を思い切って購入すべきかどうかということです」

 

スチーブンスは、今まであまり邸館の外に出たことはありません。邸館内で自分の持ち場に適した服なら心配はないのです。かっこうを付ける気はなくても、やはり悩みますね。