1-39番です。

 

The fellow did not seem to understand me, for simply said again.

 

これは複雑なところはなく、頭から読んでくれば理解できますね。

 

「住民は私の言うことが理解できなかったように見えました。そこでもう一度繰り返したのです」

となります。

 

for とか、 simply とかに気を遣う必要があります。

このあたりをもう少し日本語らしい、会話らしい言葉に探せばよさそうですね。

 

ということで、

「住民は私の言うことがピンとこなかったようで、もう一度同じことを繰り返しました」

としておきます。

[住民はわたしの言うことがわからなかったようで、もう一度同じことを繰り返しました」

の方がいいでしょうか。さて。