1-39番です。
The fellow did not seem to understand me, for simply said again.
これは複雑なところはなく、頭から読んでくれば理解できますね。
「住民は私の言うことが理解できなかったように見えました。そこでもう一度繰り返したのです」
となります。
for とか、 simply とかに気を遣う必要があります。
このあたりをもう少し日本語らしい、会話らしい言葉に探せばよさそうですね。
ということで、
「住民は私の言うことがピンとこなかったようで、もう一度同じことを繰り返しました」
としておきます。
[住民はわたしの言うことがわからなかったようで、もう一度同じことを繰り返しました」
の方がいいでしょうか。さて。