70番ですね。小文字で、始まります。
my staff plan therefore took in the services of a gardener, to visit once a week, twice in the summer, and two cleaners, each to visit twice a week.
これも分解した方が、見通しが良くなります。
1 my staff plan therefore took in the services
2 of a gardener,
3 to visit once a week, twice in the summer,
4 and two cleaners,
5 each to visit twice a week.
therefore それゆえに したがって その結果
take in を内部に取り入れる を受け入れる を採用する
こんな風にすれば、分かりやすいかと思います。
パターンがそろっているのを見ると、いろいろ推敲した結果、こうなったと、改めて思います。適当に書いていたんでは、ノーベル賞には到達しないということ。
1行目が、文の骨格です。SVO の文形ですね。
「したがって、私の管理計画は作業を受け入れます」
ということですが、外部からの臨時の人手を取り入れるわけですね。
今風には、派遣を頼む、ということです。
その頼む内容が、2行目、4行目で、その頻度が、3行目、5行目というわけです。
「庭師作業が、週1回、夏場は週2回、そして、客室清掃が二人で、それぞれ週2回」
となります。
ということで、
「私の管理計画では、庭師の庭園管理が週一回、夏季には週二回になりますが、さらに客室管理の清掃係が二名、週に一度ずつ入る予定になっております」
としました。