70番ですね。小文字で、始まります。

 

my staff plan therefore took in the services of a gardener, to visit once a week, twice in the summer, and two cleaners, each to visit twice a week.

 

これも分解した方が、見通しが良くなります。

 

1    my staff plan therefore took in the services

2                                of a gardener,

3                                                       to visit once a week, twice in the summer,

4                            and two cleaners,

5                                              each to visit twice a week.

 

therefore    それゆえに したがって その結果

take in   を内部に取り入れる を受け入れる を採用する

 

こんな風にすれば、分かりやすいかと思います。

パターンがそろっているのを見ると、いろいろ推敲した結果、こうなったと、改めて思います。適当に書いていたんでは、ノーベル賞には到達しないということ。

 

1行目が、文の骨格です。SVO の文形ですね。

「したがって、私の管理計画は作業を受け入れます」

ということですが、外部からの臨時の人手を取り入れるわけですね。

今風には、派遣を頼む、ということです。

 

その頼む内容が、2行目、4行目で、その頻度が、3行目、5行目というわけです。

 

「庭師作業が、週1回、夏場は週2回、そして、客室清掃が二人で、それぞれ週2回」

となります。

 

ということで、

「私の管理計画では、庭師の庭園管理が週一回、夏季には週二回になりますが、さらに客室管理の清掃係が二名、週に一度ずつ入る予定になっております」

としました。