2022-03-01から1ヶ月間の記事一覧

1-2です。 The first day of my trip is now completed, and all in all, I must say I am quite satisfied. 1日の終わりはいつなのかと考えますが、旅行の場合は宿に着いたときかもしれません。 この文は分解の必要はなさそうです。が、やっておきまし…

1-1番です。 DAY ONE - EVENING: Salisbury Tonight, I find myself here in a guest house in the city of Salisbury. 「ソールズベリーにて 一日目 夜」 これは、この章全体のタイトルですね。 一行目には含まれないものでしょうが、まあ入れておきまし…

232番です。 But all in all, I can see no genuine reason why I should not undertake this trip. プロローグ最後の文です。 But all in all で始まっているのがスチーブンスらしい言い回しに思えます。辞書には、 ①「結論として」「大体」「概して」「…

231番です。 Various other questions concerning arrangements here in the house during my absence will need to be settled. 文の構造が分かるように分解してみます。 ① Various other questions ② concerning arrangements here in the house ③ duri…

230番です。 I would also need to see to the matter of the costumes. さすがにこれは分解しなくてもよさそうです。が、文の構造が分かるので分解も悪くありません。 ① I would also need to see ② to the matter ③ of the costumes. would は、意志未…

229番です。 I would of course have to write to Miss Kenton to tell her I might be passing by. of course が挿入されているというか、これがこの言葉の自然な使い方ですね。なければ、I would have to write となるわけです。 would も might も仮定…

228番です。 So then, there seems little reason why I should not undertake my motoring trip to the West Country. いよいよ大詰めですね。 それでは分解してみます。 ① So then, there seems little reason there seems (= there is) ② why I should…